Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Francuski - kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiFrancuski

Kategoria Sporty

Tytuł
kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...
Tekst
Wprowadzone przez rubelletti
Język źródłowy: Holenderski

kol waarin wervel op de bovenste ooglijn - vleesvlekje tussen de neusgaten - benen nihil - links en rechts wervel halverwege bovenhals onder de manenkam - kamiel van coillie
Uwagi na temat tłumaczenia
c est le signalement ecrit de mon cheval qui est belge le texte comporte des termes equins

Tytuł
une tache blanche dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez mentatzps
Język docelowy: Francuski

une étoile dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision - cette petite tache de chair est entre les naseaux - rien sur les jambes - à gauche et à droite de la colonne vertébrale, à mi-chemin en-dessous de la crinière - Kamiel Van Coillie
Uwagi na temat tłumaczenia
Désolé pour l'approximation, j'ai fait de mon mieux mais je ne suis pas sûr de "wervel" (colonne vertébrale) et de "kol" (étoile)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 16 Luty 2007 10:34





Ostatni Post

Autor
Post

15 Luty 2007 18:58

Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut, Sam, es-tu sûr pour "tache de viande", ne vaudrait-il pas mieux dire "tache de chair"?

15 Luty 2007 19:30

mentatzps
Liczba postów: 21
ah oui...tache de chair...c'est mieux. mais "vlees" veux dire viande. Je n'ai personnellement jamais entendu ni "tache de viande" no "tache de chair".