Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-फ्रान्सेली - kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचफ्रान्सेली

Category Sports

शीर्षक
kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...
हरफ
rubellettiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

kol waarin wervel op de bovenste ooglijn - vleesvlekje tussen de neusgaten - benen nihil - links en rechts wervel halverwege bovenhals onder de manenkam - kamiel van coillie
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
c est le signalement ecrit de mon cheval qui est belge le texte comporte des termes equins

शीर्षक
une tache blanche dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision
अनुबाद
फ्रान्सेली

mentatzpsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

une étoile dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision - cette petite tache de chair est entre les naseaux - rien sur les jambes - à gauche et à droite de la colonne vertébrale, à mi-chemin en-dessous de la crinière - Kamiel Van Coillie
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Désolé pour l'approximation, j'ai fait de mon mieux mais je ne suis pas sûr de "wervel" (colonne vertébrale) et de "kol" (étoile)
Validated by Francky5591 - 2007年 फेब्रुअरी 16日 10:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 फेब्रुअरी 15日 18:58

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Salut, Sam, es-tu sûr pour "tache de viande", ne vaudrait-il pas mieux dire "tache de chair"?

2007年 फेब्रुअरी 15日 19:30

mentatzps
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
ah oui...tache de chair...c'est mieux. mais "vlees" veux dire viande. Je n'ai personnellement jamais entendu ni "tache de viande" no "tache de chair".