Fordítás - Svéd-Lengyel - Svava bland molnenVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Gondolatok Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | Szöveg Ajànlo k-t | Nyelvröl forditàs: Svéd
Svava bland molnen | | na moje oko jest w tym jakiś błąd... |
|
| | | Forditando nyelve: Lengyel
Bujac w oblokach | | Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym". |
|
Validated by bonta - 18 Augusztus 2007 10:19
|