Vertimas - Švedų-Lenkų - Svava bland molnenEsamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Mano mintys Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | | Tekstas Pateikta k-t | Originalo kalba: Švedų
Svava bland molnen | | na moje oko jest w tym jakiś błąd... |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Lenkų
Bujac w oblokach | | Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym". |
|
Validated by bonta - 18 rugpjūtis 2007 10:19
|