Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Polnisch - Svava bland molnen

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischPolnisch

Kategorie Gedanken

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Svava bland molnen
Text
Übermittelt von k-t
Herkunftssprache: Schwedisch

Svava bland molnen
Bemerkungen zur Übersetzung
na moje oko jest w tym jakiś błąd...

Titel
Bujac w oblokach
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von katherine_z
Zielsprache: Polnisch

Bujac w oblokach
Bemerkungen zur Übersetzung
Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von bonta - 18 August 2007 10:19