Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Polonês - Svava bland molnen

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoPolonês

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Svava bland molnen
Texto
Enviado por k-t
Idioma de origem: Sueco

Svava bland molnen
Notas sobre a tradução
na moje oko jest w tym jakiś błąd...

Título
Bujac w oblokach
Tradução
Polonês

Traduzido por katherine_z
Idioma alvo: Polonês

Bujac w oblokach
Notas sobre a tradução
Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym".
Último validado ou editado por bonta - 18 Agosto 2007 10:19