Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Pools - Svava bland molnen

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsPools

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Svava bland molnen
Tekst
Opgestuurd door k-t
Uitgangs-taal: Zweeds

Svava bland molnen
Details voor de vertaling
na moje oko jest w tym jakiś błąd...

Titel
Bujac w oblokach
Vertaling
Pools

Vertaald door katherine_z
Doel-taal: Pools

Bujac w oblokach
Details voor de vertaling
Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bonta - 18 augustus 2007 10:19