Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-لهستانی - Svava bland molnen

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیلهستانی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Svava bland molnen
متن
k-t پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Svava bland molnen
ملاحظاتی درباره ترجمه
na moje oko jest w tym jakiś błąd...

عنوان
Bujac w oblokach
ترجمه
لهستانی

katherine_z ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Bujac w oblokach
ملاحظاتی درباره ترجمه
Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bonta - 18 آگوست 2007 10:19