Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Polish - Svava bland molnen

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishPolish

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
Title
Svava bland molnen
Text
Submitted by k-t
Source language: Swedish

Svava bland molnen
Remarks about the translation
na moje oko jest w tym jakiś błąd...

Title
Bujac w oblokach
Translation
Polish

Translated by katherine_z
Target language: Polish

Bujac w oblokach
Remarks about the translation
Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym".
Last validated or edited by bonta - 18 August 2007 10:19