Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-بولندي - Svava bland molnen

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديبولندي

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Svava bland molnen
نص
إقترحت من طرف k-t
لغة مصدر: سويدي

Svava bland molnen
ملاحظات حول الترجمة
na moje oko jest w tym jakiś błąd...

عنوان
Bujac w oblokach
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف katherine_z
لغة الهدف: بولندي

Bujac w oblokach
ملاحظات حول الترجمة
Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym".
آخر تصديق أو تحرير من طرف bonta - 18 آب 2007 10:19