Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFrancia

Témakör Levél / Email - Hirek / Mostani ügyek

Cim
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...
Szöveg
Ajànlo puyo faut
Nyelvröl forditàs: Török

Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem.
Magyaràzat a forditàshoz
modifié de "farkettin" à "farkettim"

Cim
Je m'aperçois qu tu es devenu(e) triste
Fordítás
Francia

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Francia

Je m'aperçois que tu es devenu(e) triste, il ne faut pas que tu te tourmentes parce que tu es obligé(e). Moi je ne resterai pas à Bodrum Je vais partir à Adana. Je t'enverrai des photos d' Adana, d'Izmir, d'Istanbul et de Bodrum.
Validated by Tantine - 23 Július 2007 22:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Július 2007 20:58

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
C'est bon.

23 Július 2007 22:07

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Salut la Miss,

Le français à l'air d'être parfait, sauf qu'il faut mettre "d'Adana" au lieu de "de Adana".

J'ai appuyé sur le bouton "help with evaluation, mais, puisque kafetzou dit "c'est bon", c'est juste pour la forme que j'ai appuyé. (Et j'aime appuyer sur les boutons.

Grosses Bises
Tantine

23 Július 2007 22:21

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Moi aussi - desque j'étais petite! Merci pour le correcture, Tantine.

bises

23 Július 2007 22:23

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Un moment - maintenant je vois le mot "y", que n'était pas dans le texte d'origine.

23 Július 2007 22:26

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
D'accord Kafetzou, je retire le "y" mais je me demande si la phrase ne se comprend pas mieux avec.

23 Július 2007 22:33

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Oui, mais en ne sait pas qu'est-ce qu'il voulait dire avec ça - c'était peut être qu'elle était forcée d'apparaitre triste!

23 Július 2007 22:34

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Salut les deux beautés,

Le texte se lit très bien sans l'y.

Je vais l'accepter tel quel.

Bises
Tantine

23 Július 2007 22:36

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Take it away, Tantine!

23 Július 2007 22:47

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
kk chef!