Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Otsikko
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...
Teksti
Lähettäjä puyo faut
Alkuperäinen kieli: Turkki

Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem.
Huomioita käännöksestä
modifié de "farkettin" à "farkettim"

Otsikko
Je m'aperçois qu tu es devenu(e) triste
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Je m'aperçois que tu es devenu(e) triste, il ne faut pas que tu te tourmentes parce que tu es obligé(e). Moi je ne resterai pas à Bodrum Je vais partir à Adana. Je t'enverrai des photos d' Adana, d'Izmir, d'Istanbul et de Bodrum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 23 Heinäkuu 2007 22:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Heinäkuu 2007 20:58

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
C'est bon.

23 Heinäkuu 2007 22:07

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Salut la Miss,

Le français à l'air d'être parfait, sauf qu'il faut mettre "d'Adana" au lieu de "de Adana".

J'ai appuyé sur le bouton "help with evaluation, mais, puisque kafetzou dit "c'est bon", c'est juste pour la forme que j'ai appuyé. (Et j'aime appuyer sur les boutons.

Grosses Bises
Tantine

23 Heinäkuu 2007 22:21

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Moi aussi - desque j'étais petite! Merci pour le correcture, Tantine.

bises

23 Heinäkuu 2007 22:23

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Un moment - maintenant je vois le mot "y", que n'était pas dans le texte d'origine.

23 Heinäkuu 2007 22:26

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
D'accord Kafetzou, je retire le "y" mais je me demande si la phrase ne se comprend pas mieux avec.

23 Heinäkuu 2007 22:33

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Oui, mais en ne sait pas qu'est-ce qu'il voulait dire avec ça - c'était peut être qu'elle était forcée d'apparaitre triste!

23 Heinäkuu 2007 22:34

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Salut les deux beautés,

Le texte se lit très bien sans l'y.

Je vais l'accepter tel quel.

Bises
Tantine

23 Heinäkuu 2007 22:36

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Take it away, Tantine!

23 Heinäkuu 2007 22:47

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
kk chef!