Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Portugál - limba noastra-i o comoara in aduncuri...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománPortugál

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Kultura

Cim
limba noastra-i o comoara in aduncuri...
Szöveg
Ajànlo elenabariz
Nyelvröl forditàs: Román

limba noastra-i o comoara
in aduncuri infundata

Cim
a nossa lingua
Fordítás
Portugál

Forditva elenabariz àltal
Forditando nyelve: Portugál

a nossa língua é um tesouro
nas profundezas guardada

Validated by Borges - 11 Augusztus 2007 11:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Augusztus 2007 03:25

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
não será "profundezas" ?

9 Augusztus 2007 10:39

Menininha
Hozzászólások száma: 545
Sim.. e "Língua".

9 Augusztus 2007 11:56

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello, I'm not sure, but did I have to leave "Língua" with a capital "L"?

9 Augusztus 2007 12:02

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
with lower-case "l" => "língua".

9 Augusztus 2007 12:03

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Muito obrigado, senhor Rodrigues!

9 Augusztus 2007 15:05

Menininha
Hozzászólások száma: 545
Sorry, Francky.
I forgot this could be important on other languages.

9 Augusztus 2007 23:20

Beto Monteiro
Hozzászólások száma: 55
O único problema é o plural 'guardadas', pois o adjetivo não deve concordar com 'profundezas'.
"A nossa língua é um tesouro guardado nas profundezas."

9 Augusztus 2007 23:48

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
A não ser que tenham guardado as profundezas em algum lugar (o que não acho que seja o caso)!

Uma coisa que ainda não entendi é: por que ela enviou e traduziu o próprio texto?