Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ポルトガル語 - limba noastra-i o comoara in aduncuri...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ポルトガル語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 文化

タイトル
limba noastra-i o comoara in aduncuri...
テキスト
elenabariz様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

limba noastra-i o comoara
in aduncuri infundata

タイトル
a nossa lingua
翻訳
ポルトガル語

elenabariz様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

a nossa língua é um tesouro
nas profundezas guardada

最終承認・編集者 Borges - 2007年 8月 11日 11:54





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 9日 03:25

Rodrigues
投稿数: 1621
não será "profundezas" ?

2007年 8月 9日 10:39

Menininha
投稿数: 545
Sim.. e "Língua".

2007年 8月 9日 11:56

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, I'm not sure, but did I have to leave "Língua" with a capital "L"?

2007年 8月 9日 12:02

Rodrigues
投稿数: 1621
with lower-case "l" => "língua".

2007年 8月 9日 12:03

Francky5591
投稿数: 12396
Muito obrigado, senhor Rodrigues!

2007年 8月 9日 15:05

Menininha
投稿数: 545
Sorry, Francky.
I forgot this could be important on other languages.

2007年 8月 9日 23:20

Beto Monteiro
投稿数: 55
O único problema é o plural 'guardadas', pois o adjetivo não deve concordar com 'profundezas'.
"A nossa língua é um tesouro guardado nas profundezas."

2007年 8月 9日 23:48

casper tavernello
投稿数: 5057
A não ser que tenham guardado as profundezas em algum lugar (o que não acho que seja o caso)!

Uma coisa que ainda não entendi é: por que ela enviou e traduziu o próprio texto?