Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Португалски - limba noastra-i o comoara in aduncuri...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Уеб-сайт / Блог / Форум - Култура
Заглавие
limba noastra-i o comoara in aduncuri...
Текст
Предоставено от
elenabariz
Език, от който се превежда: Румънски
limba noastra-i o comoara
in aduncuri infundata
Заглавие
a nossa lingua
Превод
Португалски
Преведено от
elenabariz
Желан език: Португалски
a nossa lÃngua é um tesouro
nas profundezas guardada
За последен път се одобри от
Borges
- 11 Август 2007 11:54
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Август 2007 03:25
Rodrigues
Общо мнения: 1621
não será "pr
o
fundezas" ?
9 Август 2007 10:39
Menininha
Общо мнения: 545
Sim.. e "L
Ã
ngua".
9 Август 2007 11:56
Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello, I'm not sure, but did I have to leave "LÃngua" with a capital "L"?
9 Август 2007 12:02
Rodrigues
Общо мнения: 1621
with lower-case "l" => "lÃngua".
9 Август 2007 12:03
Francky5591
Общо мнения: 12396
Muito obrigado, senhor Rodrigues!
9 Август 2007 15:05
Menininha
Общо мнения: 545
Sorry, Francky.
I forgot this could be important on other languages.
9 Август 2007 23:20
Beto Monteiro
Общо мнения: 55
O único problema é o plural 'guardadas', pois o adjetivo não deve concordar com 'profundezas'.
"A nossa lÃngua é um tesouro guardado nas profundezas."
9 Август 2007 23:48
casper tavernello
Общо мнения: 5057
A não ser que tenham guardado as profundezas em algum lugar (o que não acho que seja o caso)!
Uma coisa que ainda não entendi é: por que ela enviou e traduziu o próprio texto?