Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Portugais - limba noastra-i o comoara in aduncuri...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainPortugais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Culture

Titre
limba noastra-i o comoara in aduncuri...
Texte
Proposé par elenabariz
Langue de départ: Roumain

limba noastra-i o comoara
in aduncuri infundata

Titre
a nossa lingua
Traduction
Portugais

Traduit par elenabariz
Langue d'arrivée: Portugais

a nossa língua é um tesouro
nas profundezas guardada

Dernière édition ou validation par Borges - 11 Août 2007 11:54





Derniers messages

Auteur
Message

9 Août 2007 03:25

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
não será "profundezas" ?

9 Août 2007 10:39

Menininha
Nombre de messages: 545
Sim.. e "Língua".

9 Août 2007 11:56

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello, I'm not sure, but did I have to leave "Língua" with a capital "L"?

9 Août 2007 12:02

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
with lower-case "l" => "língua".

9 Août 2007 12:03

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Muito obrigado, senhor Rodrigues!

9 Août 2007 15:05

Menininha
Nombre de messages: 545
Sorry, Francky.
I forgot this could be important on other languages.

9 Août 2007 23:20

Beto Monteiro
Nombre de messages: 55
O único problema é o plural 'guardadas', pois o adjetivo não deve concordar com 'profundezas'.
"A nossa língua é um tesouro guardado nas profundezas."

9 Août 2007 23:48

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
A não ser que tenham guardado as profundezas em algum lugar (o que não acho que seja o caso)!

Uma coisa que ainda não entendi é: por que ela enviou e traduziu o próprio texto?