Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Görög - bebegim seni cok ozluycem

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökGörög

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bebegim seni cok ozluycem
Nyelvröl forditàs: Török

bebegim seni cok ozluycem

Cim
μωρό μου θα μου λείψεις πολύ
Fordítás
Görög

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Görög

μωρό μου θα μου λείψεις πολύ
Validated by chrysso91 - 4 Szeptember 2007 20:05





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Augusztus 2007 10:03

irini
Hozzászólások száma: 849
I assume this is "baby I will miss you very much"? Or is it "baby I will be missing you very much"? Note that I go by the Greek translation to make these two assumptions.

30 Augusztus 2007 13:22

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
It's the former.

30 Augusztus 2007 18:40

irini
Hozzászólások száma: 849
OK thanks!