Traducerea - Turcă-Greacă - bebegim seni cok ozluycemStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | bebegim seni cok ozluycem | | Limba sursă: Turcă
bebegim seni cok ozluycem |
|
| μωÏÏŒ μου θα μου λείψεις Ï€Î¿Î»Ï | | Limba ţintă: Greacă
μωÏÏŒ μου θα μου λείψεις Ï€Î¿Î»Ï |
|
Validat sau editat ultima dată de către chrysso91 - 4 Septembrie 2007 20:05
Ultimele mesaje | | | | | 30 August 2007 10:03 | | iriniNumărul mesajelor scrise: 849 | I assume this is "baby I will miss you very much"? Or is it "baby I will be missing you very much"? Note that I go by the Greek translation to make these two assumptions. | | | 30 August 2007 13:22 | | | | | | 30 August 2007 18:40 | | iriniNumărul mesajelor scrise: 849 | OK thanks! |
|
|