Translation - Turkish-Greek - bebegim seni cok ozluycemCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only". | bebegim seni cok ozluycem | | Source language: Turkish
bebegim seni cok ozluycem |
|
| μωÏÏŒ μου θα μου λείψεις Ï€Î¿Î»Ï | | Target language: Greek
μωÏÏŒ μου θα μου λείψεις Ï€Î¿Î»Ï |
|
Last validated or edited by chrysso91 - 4 September 2007 20:05
Latest messages | | | | | 30 August 2007 10:03 | | iriniNumber of messages: 849 | I assume this is "baby I will miss you very much"? Or is it "baby I will be missing you very much"? Note that I go by the Greek translation to make these two assumptions. | | | 30 August 2007 13:22 | | | | | | 30 August 2007 18:40 | | iriniNumber of messages: 849 | OK thanks! |
|
|