Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Greqisht - bebegim seni cok ozluycem

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGreqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
bebegim seni cok ozluycem
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

bebegim seni cok ozluycem

Titull
μωρό μου θα μου λείψεις πολύ
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Greqisht

μωρό μου θα μου λείψεις πολύ
U vleresua ose u publikua se fundi nga chrysso91 - 4 Shtator 2007 20:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Gusht 2007 10:03

irini
Numri i postimeve: 849
I assume this is "baby I will miss you very much"? Or is it "baby I will be missing you very much"? Note that I go by the Greek translation to make these two assumptions.

30 Gusht 2007 13:22

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
It's the former.

30 Gusht 2007 18:40

irini
Numri i postimeve: 849
OK thanks!