Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-يونانيّ - bebegim seni cok ozluycem

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركييونانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
bebegim seni cok ozluycem
لغة مصدر: تركي

bebegim seni cok ozluycem

عنوان
μωρό μου θα μου λείψεις πολύ
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: يونانيّ

μωρό μου θα μου λείψεις πολύ
آخر تصديق أو تحرير من طرف chrysso91 - 4 أيلول 2007 20:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 آب 2007 10:03

irini
عدد الرسائل: 849
I assume this is "baby I will miss you very much"? Or is it "baby I will be missing you very much"? Note that I go by the Greek translation to make these two assumptions.

30 آب 2007 13:22

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
It's the former.

30 آب 2007 18:40

irini
عدد الرسائل: 849
OK thanks!