Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Yunanca - bebegim seni cok ozluycem

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeYunanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
bebegim seni cok ozluycem
Kaynak dil: Türkçe

bebegim seni cok ozluycem

Başlık
μωρό μου θα μου λείψεις πολύ
Tercüme
Yunanca

Çeviri kafetzou
Hedef dil: Yunanca

μωρό μου θα μου λείψεις πολύ
En son chrysso91 tarafından onaylandı - 4 Eylül 2007 20:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ağustos 2007 10:03

irini
Mesaj Sayısı: 849
I assume this is "baby I will miss you very much"? Or is it "baby I will be missing you very much"? Note that I go by the Greek translation to make these two assumptions.

30 Ağustos 2007 13:22

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
It's the former.

30 Ağustos 2007 18:40

irini
Mesaj Sayısı: 849
OK thanks!