Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - O sangue de uma pecadora

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngolLatin nyelv

Témakör Irodalom - Szorakozàs / Utazàs

Cim
O sangue de uma pecadora
Szöveg
Ajànlo charisgre
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

O sangue de uma pecadora que irá para o inferno.

O nosso amor é mais forte do que a morte!
Magyaràzat a forditàshoz
Tradução para um romance de terror que estou fazendo.

Obrigada =]

Cim
The blood of a sinner
Fordítás
Angol

Forditva Tanita27 àltal
Forditando nyelve: Angol

The blood of a sinner who will go to hell.
Our love is stronger then death!
Validated by kafetzou - 9 Szeptember 2007 05:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Szeptember 2007 13:20

charisgre
Hozzászólások száma: 256
Thank you very much for the translation, Tanita27. Could you, please, tell me if it is about a feminine or a masculine sinner? )

8 Szeptember 2007 13:22

Tanita27
Hozzászólások száma: 17
well, in portuguese, it is feminine, but i didnt figure it out how to put it feminine in english...but its about a girl

8 Szeptember 2007 13:26

charisgre
Hozzászólások száma: 256
Ok. This is why I've asked, because you can't tell in English, and I want to make a Latin translaton where I will need to know the gender. You've been of great help. Thanks.

8 Szeptember 2007 13:52

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Tanita27 and charisgre,

What about:

The blood of a sinner girl who will go to hell.
Our love is stronger than death!


If you need to be clear regarding the sinner's gender, you can use either girl or woman after it.

Tanita27, it's than ('do que'), not then ('então').

Hope it helps,


CC: charisgre Tanita27