मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - O sangue de uma pecadora
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Literature - Recreation / Travel
शीर्षक
O sangue de uma pecadora
हरफ
charisgre
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
O sangue de uma pecadora que irá para o inferno.
O nosso amor é mais forte do que a morte!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Tradução para um romance de terror que estou fazendo.
Obrigada =]
शीर्षक
The blood of a sinner
अनुबाद
अंग्रेजी
Tanita27
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
The blood of a sinner who will go to hell.
Our love is stronger then death!
Validated by
kafetzou
- 2007年 सेप्टेम्बर 9日 05:42
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 सेप्टेम्बर 8日 13:20
charisgre
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 256
Thank you very much for the translation, Tanita27. Could you, please, tell me if it is about a feminine or a masculine sinner?
)
2007年 सेप्टेम्बर 8日 13:22
Tanita27
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
well, in portuguese, it is feminine, but i didnt figure it out how to put it feminine in english...but its about a girl
2007年 सेप्टेम्बर 8日 13:26
charisgre
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 256
Ok. This is why I've asked, because you can't tell in English, and I want to make a Latin translaton where I will need to know the gender. You've been of great help. Thanks.
2007年 सेप्टेम्बर 8日 13:52
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Tanita27 and charisgre,
What about:
The blood of a sinner
girl
who will go to hell.
Our love is stronger th
a
n death!
If you need to be clear regarding the sinner's gender, you can use either girl or woman after it.
Tanita27, it's th
a
n ('do que'), not th
e
n ('então').
Hope it helps,
CC:
charisgre
Tanita27