Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - O sangue de uma pecadora

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתלטינית

קטגוריה ספרות - בילוי / טיול

שם
O sangue de uma pecadora
טקסט
נשלח על ידי charisgre
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

O sangue de uma pecadora que irá para o inferno.

O nosso amor é mais forte do que a morte!
הערות לגבי התרגום
Tradução para um romance de terror que estou fazendo.

Obrigada =]

שם
The blood of a sinner
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Tanita27
שפת המטרה: אנגלית

The blood of a sinner who will go to hell.
Our love is stronger then death!
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 9 ספטמבר 2007 05:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 ספטמבר 2007 13:20

charisgre
מספר הודעות: 256
Thank you very much for the translation, Tanita27. Could you, please, tell me if it is about a feminine or a masculine sinner? )

8 ספטמבר 2007 13:22

Tanita27
מספר הודעות: 17
well, in portuguese, it is feminine, but i didnt figure it out how to put it feminine in english...but its about a girl

8 ספטמבר 2007 13:26

charisgre
מספר הודעות: 256
Ok. This is why I've asked, because you can't tell in English, and I want to make a Latin translaton where I will need to know the gender. You've been of great help. Thanks.

8 ספטמבר 2007 13:52

goncin
מספר הודעות: 3706
Tanita27 and charisgre,

What about:

The blood of a sinner girl who will go to hell.
Our love is stronger than death!


If you need to be clear regarding the sinner's gender, you can use either girl or woman after it.

Tanita27, it's than ('do que'), not then ('então').

Hope it helps,


CC: charisgre Tanita27