Traducción - Portugués brasileño-Inglés - O sangue de uma pecadoraEstado actual Traducción
Categoría Literatura - Diversiòn / Viajes | | | Idioma de origen: Portugués brasileño
O sangue de uma pecadora que irá para o inferno.
O nosso amor é mais forte do que a morte! | Nota acerca de la traducción | Tradução para um romance de terror que estou fazendo.
Obrigada =] |
|
| | | Idioma de destino: Inglés
The blood of a sinner who will go to hell. Our love is stronger then death! |
|
Última validación o corrección por kafetzou - 9 Septiembre 2007 05:42
Último mensaje | | | | | 8 Septiembre 2007 13:20 | | | Thank you very much for the translation, Tanita27. Could you, please, tell me if it is about a feminine or a masculine sinner? ) | | | 8 Septiembre 2007 13:22 | | | well, in portuguese, it is feminine, but i didnt figure it out how to put it feminine in english...but its about a girl | | | 8 Septiembre 2007 13:26 | | | Ok. This is why I've asked, because you can't tell in English, and I want to make a Latin translaton where I will need to know the gender. You've been of great help. Thanks. | | | 8 Septiembre 2007 13:52 | | goncinCantidad de envíos: 3706 | Tanita27 and charisgre,
What about:
The blood of a sinner girl who will go to hell.
Our love is stronger than death!
If you need to be clear regarding the sinner's gender, you can use either girl or woman after it.
Tanita27, it's th an ('do que'), not th en ('então').
Hope it helps,
CC: charisgre Tanita27 |
|
|