Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Latin nyelv - la verdad me hace libre

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolGörögLatin nyelv

Témakör Gondolatok

Cim
la verdad me hace libre
Szöveg
Ajànlo NORMA1971
Nyelvröl forditàs: Spanyol

la verdad me hace libre
Magyaràzat a forditàshoz
Creo que se trata de una frase de la Biblia. La frase entera exacta sería "Conoceréis la verdad y la verdad os hará libres" pero yo quiero la traducción sólo de la última parte y un poco modificada. A quién la pueda traducir: MUCHAS GRACIAS!!!!

Cim
Veritas me liberum reddit
Fordítás
Latin nyelv

Forditva Urunghai àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Veritas me liberum reddit
Magyaràzat a forditàshoz


"libera" instead of "liber" when the person talking is a woman, but since it's a text from the Bible, I picked the masculin form.
Validated by charisgre - 30 Szeptember 2007 12:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Szeptember 2007 12:44

charisgre
Hozzászólások száma: 256
why mihi and why meum? if you choose to use reddo, reddere with the sense "to make", it should be ok to use two direct complements.
veritas me liberum reddit

30 Szeptember 2007 13:14

Urunghai
Hozzászólások száma: 464
My bad, I meant me instead of meum, thanks for editing.