Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Lotynų - la verdad me hace libre

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųGraikųLotynų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
la verdad me hace libre
Tekstas
Pateikta NORMA1971
Originalo kalba: Ispanų

la verdad me hace libre
Pastabos apie vertimą
Creo que se trata de una frase de la Biblia. La frase entera exacta sería "Conoceréis la verdad y la verdad os hará libres" pero yo quiero la traducción sólo de la última parte y un poco modificada. A quién la pueda traducir: MUCHAS GRACIAS!!!!

Pavadinimas
Veritas me liberum reddit
Vertimas
Lotynų

Išvertė Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Veritas me liberum reddit
Pastabos apie vertimą


"libera" instead of "liber" when the person talking is a woman, but since it's a text from the Bible, I picked the masculin form.
Validated by charisgre - 30 rugsėjis 2007 12:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 rugsėjis 2007 12:44

charisgre
Žinučių kiekis: 256
why mihi and why meum? if you choose to use reddo, reddere with the sense "to make", it should be ok to use two direct complements.
veritas me liberum reddit

30 rugsėjis 2007 13:14

Urunghai
Žinučių kiekis: 464
My bad, I meant me instead of meum, thanks for editing.