Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Török - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Magyaràzatok
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Szöveg
Ajànlo
scia
Nyelvröl forditàs: Francia
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Magyaràzat a forditàshoz
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")
Cim
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Fordítás
Török
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Török
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Validated by
smy
- 5 December 2007 10:07
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 December 2007 09:50
smy
Hozzászólások száma: 2481
turkishmiss, birinci cümle "Fransızca öğrenmek istiyormusun" yerine "Fransızca mı öğrenmek istiyorsun"? olabilir mi?
5 December 2007 10:02
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132