Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTurski

Kategorija Objašnjenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Tekst
Poslao scia
Izvorni jezik: Francuski

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Primjedbe o prijevodu
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")

Naslov
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Posljednji potvrdio i uredio smy - 5 prosinac 2007 10:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 prosinac 2007 09:50

smy
Broj poruka: 2481
turkishmiss, birinci cümle "Fransızca öğrenmek istiyormusun" yerine "Fransızca mı öğrenmek istiyorsun"? olabilir mi?

5 prosinac 2007 10:02

turkishmiss
Broj poruka: 2132