Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiTurski

Kategorija Objasnjenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Tekst
Podnet od scia
Izvorni jezik: Francuski

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Napomene o prevodu
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")

Natpis
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Poslednja provera i obrada od smy - 5 Decembar 2007 10:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Decembar 2007 09:50

smy
Broj poruka: 2481
turkishmiss, birinci cümle "Fransızca öğrenmek istiyormusun" yerine "Fransızca mı öğrenmek istiyorsun"? olabilir mi?

5 Decembar 2007 10:02

turkishmiss
Broj poruka: 2132