Vertaling - Frans-Turks - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Betekenissen Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu... | Tekst Opgestuurd door scia | Uitgangs-taal: Frans
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça. | Details voor de vertaling | Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela") |
|
| Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir. | | Doel-taal: Turks
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 5 december 2007 10:07
Laatste bericht | | | | | 5 december 2007 09:50 | | smyAantal berichten: 2481 | turkishmiss, birinci cümle "Fransızca öğrenmek istiyormusun" yerine "Fransızca mı öğrenmek istiyorsun"? olabilir mi? | | | 5 december 2007 10:02 | | | |
|
|