Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
본문
scia에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
이 번역물에 관한 주의사항
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")

제목
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 5일 10:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 5일 09:50

smy
게시물 갯수: 2481
turkishmiss, birinci cümle "Fransızca öğrenmek istiyormusun" yerine "Fransızca mı öğrenmek istiyorsun"? olabilir mi?

2007년 12월 5일 10:02

turkishmiss
게시물 갯수: 2132