Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקית

קטגוריה הסברים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
טקסט
נשלח על ידי scia
שפת המקור: צרפתית

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
הערות לגבי התרגום
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")

שם
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
אושר לאחרונה ע"י smy - 5 דצמבר 2007 10:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 דצמבר 2007 09:50

smy
מספר הודעות: 2481
turkishmiss, birinci cümle "Fransızca öğrenmek istiyormusun" yerine "Fransızca mı öğrenmek istiyorsun"? olabilir mi?

5 דצמבר 2007 10:02

turkishmiss
מספר הודעות: 2132