Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Teksto
Submetigx per scia
Font-lingvo: Franca

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Rimarkoj pri la traduko
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")

Titolo
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 5 Decembro 2007 10:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2007 09:50

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
turkishmiss, birinci cümle "Fransızca öğrenmek istiyormusun" yerine "Fransızca mı öğrenmek istiyorsun"? olabilir mi?

5 Decembro 2007 10:02

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132