Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Turkki - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Selitykset
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Teksti
Lähettäjä
scia
Alkuperäinen kieli: Ranska
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Huomioita käännöksestä
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")
Otsikko
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Käännös
Turkki
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Turkki
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
smy
- 5 Joulukuu 2007 10:07
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Joulukuu 2007 09:50
smy
Viestien lukumäärä: 2481
turkishmiss, birinci cümle "Fransızca öğrenmek istiyormusun" yerine "Fransızca mı öğrenmek istiyorsun"? olabilir mi?
5 Joulukuu 2007 10:02
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132