Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkų

Kategorija Paaiškinimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu...
Tekstas
Pateikta scia
Originalo kalba: Prancūzų

tu veux apprende le fancais?oui c est bon lieu poru ça.
Pastabos apie vertimą
Please read : "Tu veux apprendre le français? Oui, c'est un bon endroit pour cela" (ou "oui, tu es au bon endroit pour cela")

Pavadinimas
Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Fransızca mı öğrenmek istiyorsun? Evet, bunun için iyi bir yerdir.
Validated by smy - 5 gruodis 2007 10:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 gruodis 2007 09:50

smy
Žinučių kiekis: 2481
turkishmiss, birinci cümle "Fransızca öğrenmek istiyormusun" yerine "Fransızca mı öğrenmek istiyorsun"? olabilir mi?

5 gruodis 2007 10:02

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132