Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFrancia

Cim
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
Szöveg
Ajànlo kgunguler
Nyelvröl forditàs: Török

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

Cim
Parmi toutes les fleurs ...
Fordítás
Francia

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Francia

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
Validated by Francky5591 - 14 November 2007 20:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 November 2007 19:51

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 November 2007 19:52

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Oui pas de probléme.