Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancese

Titolo
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
Testo
Aggiunto da kgunguler
Lingua originale: Turco

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

Titolo
Parmi toutes les fleurs ...
Traduzione
Francese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 14 Novembre 2007 20:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Novembre 2007 19:51

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 Novembre 2007 19:52

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Oui pas de probléme.