Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Heiti
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
Tekstur
Framborið av kgunguler
Uppruna mál: Turkiskt

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

Heiti
Parmi toutes les fleurs ...
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
Góðkent av Francky5591 - 14 November 2007 20:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 November 2007 19:51

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 November 2007 19:52

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Oui pas de probléme.