Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Başlık
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
Metin
Öneri kgunguler
Kaynak dil: Türkçe

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

Başlık
Parmi toutes les fleurs ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Kasım 2007 20:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Kasım 2007 19:51

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 Kasım 2007 19:52

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Oui pas de probléme.