Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Tittel
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
Tekst
Skrevet av kgunguler
Kildespråk: Tyrkisk

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

Tittel
Parmi toutes les fleurs ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 14 November 2007 20:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 November 2007 19:51

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 November 2007 19:52

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Oui pas de probléme.