Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

שם
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
טקסט
נשלח על ידי kgunguler
שפת המקור: טורקית

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

שם
Parmi toutes les fleurs ...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 14 נובמבר 2007 20:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 נובמבר 2007 19:51

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 נובמבר 2007 19:52

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Oui pas de probléme.