Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranska

Titel
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
Text
Tillagd av kgunguler
Källspråk: Turkiska

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

Titel
Parmi toutes les fleurs ...
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 14 November 2007 20:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 November 2007 19:51

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 November 2007 19:52

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Oui pas de probléme.