Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Título
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
Texto
Propuesto por kgunguler
Idioma de origen: Turco

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

Título
Parmi toutes les fleurs ...
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
Última validación o corrección por Francky5591 - 14 Noviembre 2007 20:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Noviembre 2007 19:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 Noviembre 2007 19:52

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Oui pas de probléme.