Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Titolo
tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en ...
Teksto
Submetigx per kgunguler
Font-lingvo: Turka

tum çiçekler arasındaki en guzel,en ozel,en asil çiçeğe sevgiler..aklımdasın ve daima orda olacaksın.

Titolo
Parmi toutes les fleurs ...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur parmi toutes les fleurs...
Tu es dans mes pensées et tu seras toujours là.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Novembro 2007 20:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Novembro 2007 19:51

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Miss, puis-je déplacer "parmi toutes les fleurs" en fin de première phrase? :
"Le plus exceptionnel, le plus sincère, le plus bel amour de fleur...parmi toutes les fleurs"...

14 Novembro 2007 19:52

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Oui pas de probléme.