Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Brazíliai portugál - yok abi ben yokum...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökBrazíliai portugál

Témakör Bizalmas - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
yok abi ben yokum...
Szöveg
Ajànlo mariadeeeeeeeee
Nyelvröl forditàs: Török

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

Cim
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva casper tavernello àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Magyaràzat a forditàshoz
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Validated by Angelus - 24 November 2007 21:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 November 2007 23:27

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 November 2007 23:29

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 November 2007 23:40

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 November 2007 23:50

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.