Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Brazíliai portugál - yok abi ben yokum...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas - Napi élet
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
yok abi ben yokum...
Szöveg
Ajànlo
mariadeeeeeeeee
Nyelvröl forditàs: Török
yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...
Cim
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
casper tavernello
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Magyaràzat a forditàshoz
Can: nome masculino
pinto (gÃria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Validated by
Angelus
- 24 November 2007 21:00
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 November 2007 23:27
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
bu iÅŸte is not translated
20 November 2007 23:29
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?
20 November 2007 23:40
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.
20 November 2007 23:50
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.