ترجمه - ترکی-پرتغالی برزیل - yok abi ben yokum...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه محاوره ای - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: ترکی
yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben... |
|
| Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou... | | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá... | | Can: nome masculino pinto (gÃria): pênis. Em turco também está dessa forma. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 24 نوامبر 2007 21:00
آخرین پیامها | | | | | 20 نوامبر 2007 23:27 | | | bu iÅŸte is not translated | | | 20 نوامبر 2007 23:29 | | | My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss? | | | 20 نوامبر 2007 23:40 | | | May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu iÅŸte ben..." = I'm not there.
| | | 20 نوامبر 2007 23:50 | | | I edited to "I'm not there".
Thank you. |
|
|