Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Portugjeze braziliane - yok abi ben yokum...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gjuha e folur - Jeta e perditshme
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
yok abi ben yokum...
Tekst
Prezantuar nga
mariadeeeeeeeee
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...
Titull
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
casper tavernello
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Vërejtje rreth përkthimit
Can: nome masculino
pinto (gÃria): pênis. Em turco também está dessa forma.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Angelus
- 24 Nëntor 2007 21:00
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Nëntor 2007 23:27
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
bu iÅŸte is not translated
20 Nëntor 2007 23:29
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?
20 Nëntor 2007 23:40
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.
20 Nëntor 2007 23:50
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.