Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Portugjeze braziliane - yok abi ben yokum...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtPortugjeze braziliane

Kategori Gjuha e folur - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
yok abi ben yokum...
Tekst
Prezantuar nga mariadeeeeeeeee
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

Titull
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Vërejtje rreth përkthimit
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Angelus - 24 Nëntor 2007 21:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Nëntor 2007 23:27

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
bu iÅŸte is not translated

20 Nëntor 2007 23:29

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

20 Nëntor 2007 23:40

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

20 Nëntor 2007 23:50

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.