Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - yok abi ben yokum...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
yok abi ben yokum...
हरफ
mariadeeeeeeeeeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...

शीर्षक
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Can: nome masculino
pinto (gíria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Validated by Angelus - 2007年 नोभेम्बर 24日 21:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 20日 23:27

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
bu iÅŸte is not translated

2007年 नोभेम्बर 20日 23:29

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?

2007年 नोभेम्बर 20日 23:40

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.

2007年 नोभेम्बर 20日 23:50

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.